Keine exakte Übersetzung gefunden für تأخير التسليم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تأخير التسليم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Retard de livraison, erreurs de compta.
    من تأخير في التسليم إلى الأخطاء المحاسباتية
  • Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
    تتناول هذه القضية معنى "التأخير في التسليم".
  • On a fait valoir aussi que, en l'absence de délai de grâce, la partie finançant l'acquisition devrait retarder la remise des stocks jusqu'à ce qu'elle ait la possibilité de s'inscrire et d'informer les parties finançant les stocks inscrites antérieurement, ce qui pouvait prendre plusieurs jours.
    ولوحظ أنّه، في حال عدم وجود المهلة الزمنية، سيضطر مموّل الاحتياز إلى تأخير تسليم المخزونات إلى أن تتاح له فرصة التسجيل وإشعار مموّلي المخزونات السابقي التسجيل، وهذا يمكن أن يستغرق عدة أيام.
  • En outre, en examinant la situation difficile du peuple palestinien, il ne faut pas oublier qu'Israël continue de faire obstacle aux activités de l'ONU dans la région en limitant la circulation de son personnel et en bloquant l'acheminement de l'aide humanitaire.
    وأضاف أنه يجب، أثناء مناقشة مسألة معاناة الشعب الفلسطيني في ظل الاحتلال، عدم نسيان أن إسرائيل تواصل تعويق عمل الأمم المتحدة في المنطقة، من خلال عرقلة تحركات موظفيها وتأخير تسليم المعونات الإنسانية.
  • Respectant la discrétion requise, je ne lui ai pas dit au téléphone de qui il s'agissait - bien qu'il ait dû le supposer - et je ne lui ai pas fait sentir que tout retard pourrait être la cause de grandes catastrophes et de morts d'innocents.
    ”واحتراما للسرية المتفق عليها، لم أكشـف له على الهاتف عن هوية مرسلها - برغـم أنـه لا بد وأن يكون قـد خـمـَّـنـه - ولا أشرت إليـه بأن تأخير التسليم قد يتسبب في كوارث كبرى وفي وفاة أبرياء.
  • Un acheminement tardif des fonds freine les efforts visant à mettre en place une intervention rapide et à sauver des vies lors des premiers jours et mois.
    ويعيق التأخير في تسليم الأموال الجهود الرامية إلى تشكيل استجابة سريعة وإنقاذ حياة الناس في الأيام والأشهر الأولى.
  • En conséquence, le Tribunal a décidé qu'en l'espèce, le demandeur n'avait pas établi la preuve qu'il y avait eu une livraison tardive.
    وبناء على ذلك وجدت المحكمة أن المدعية في هذه القضية لم تبين أنه كان هناك تاخير في التسليم.
  • Tout retard supplémentaire compromet l'application des stratégies de fin de mandat dans les délais prévus.
    فالتأخير المستمر في تسليم المتهمين يعرض للخطر تنفيذ استراتيجيات الإنجاز في الوقت المحدد لها.
  • Le Tribunal de district a relevé que le paragraphe 1 de l'article 788 du Code de commerce ne contenait pas de règle claire permettant de déterminer ce qu'il fallait entendre par "livraison tardive".
    ولاحظت المحكمة أن المادة 788 (1) من القانون التجاري لم تقدم معيارا واضحا لتحديد ما إذا كان هناك "تأخير في التسليم".
  • M. Bertoux (France), parlant également au nom des Pays-Bas et de tous les autres pays parrainants - plus de 60 au total - présente ce projet de résolution. Il explique que ce projet a quatre principaux objectifs : exprimer l'engagement politique des États Membres; faire valoir que le système des Nations Unies tout entier devrait collaborer à l'exécution de cette étude; encourager les États Membres à contribuer à son financement; et repousser d'un an la présentation du rapport pertinent à l'Assemblée générale.
    السيد بيرتو (فرنسا): تكلم باسم هولندا وأكثر من ستين بلداً آخر اشتركت في تقديم مشروع القرار، فقدم مشروع القرار، وأوضح أن أهدافه الرئيسية الأربعة هي: بيان الالتزام السياسي للدول الأعضاء؛ وتوكيد أن منظومة الأمم المتحدة بأسرها يجب أن تتعاون على إجراء هذه الدراسة؛ وحث الدول الأعضاء على المساهمة في تمويل هذه الدراسة؛ وتأييد تأخير تسليم التقرير ذي الصلة إلى الجمعية العامة سنة واحدة.